閱讀數學/中文怪物的聽力有多好?(下)
聽力示意圖。圖/AI生成
上週聊到「口感比水好」雖然語速沒有到超過,但因爲完全沒聽過。一糊起來,大腦就會當機,難以理解。這牽扯到第二個特性,我們聽話時,腦海裡會自動去預測下一個句字或詞(聽起來有點像AI),所以如果是「口感比——」,你可能會想到果凍或其他的什麼,但不會想到是水啊!
預測失敗需要重新修正,思考期間又會錯過一些句子。最後還有「背景噪音」的問題。研究指出當語速固定時,環境噪音每提升5分貝,理解程度就會下降約20%。糊在一起、出乎意料、雜音干擾。大概是這幾個因素,讓大家聽不懂的原因。
關於聽力,網路上還有一種討論是:很多外語的語速更快,所以考聽力他們佔優勢。不過,就像前面說到的,「聽」不只是耳朵的事情,還關乎大腦的處理。例如:日文、法文、西班牙文的平均每秒音節都超過7個,中文跟德文的每秒音節相對較少。
但是,研究同時發現相較於日、法、西語這些快速語言,中文跟德文的「資訊密度」比較高。倘若運用通信工程領域的熵(entropy)來量化後會發現,這些語言出現了一個相似之處,那就是:說話速率 × 資訊密度 ≈ 39.15 位元/秒
他們的「資訊速率」最終都非常接近。舉例來說,中文的說話速率比西班牙語慢34%,但資訊密度高 49%,所以資訊速率只相差約 4%。這是什麼神奇的巧合!有什麼道理嗎?
里昂大學的學者Coupé表示,資訊速率低,就得需要持續更長的對話時間。聽到後來,前面可能就忘了。反過來說,資訊速率太高,聽者就會說出經典名言:「等等,這個資訊量太大我消化一下」。其實都是迴歸到人類的生理負荷上限。儘管世界各地的語言發展有自己的歷史文化背景,但最終,我們都因爲「人類」的出場設定,發展出了近似資訊速率的語言。