英文菜單貴1倍!大阪拉麪店「雙重定價」中國客氣炸 老闆喊冤

▲ 大阪一間拉麪店因不同語言菜單定價不同引發糾紛。(示意圖/VCG)

記者陳宛貞/綜合外電報導

日本大阪難波區一間拉麪店因實施「雙重價格制」與中國遊客爆發衝突,業者設定日文菜單拉麪售價約1000日圓,英文菜單卻將近2000日圓,價差近一倍。4日有中國遊客發現菜單價格差異後要求退還差額,雙方僵持不下,店家一度揚言報警並禁止中國遊客入店。

二重価格酷すぎやろwwwそら漢字英語読める中國人とトラブルになるわw https://t.co/Ous25C5lNR pic.twitter.com/s9nb79PnRq

事發的「王道家直系我道家OSAKA店」經營者新井悠介說明,不同語言版本的菜單提供不同規格的拉麪,英文版本是專爲外國遊客調整口味和配料的特製版本,強調並非單純漲價,而是商品內容不同,但中國遊客質疑菜單差異時,溝通過程出現問題。

新井指出,「對方吃完後才說菜單內容不對」,要求退還差價,但店方認爲商品規格本就不同而拒絕。目前業者表示不會更改定價方式,但澄清並未全面禁止中國遊客入店消費。

旅遊專家木曾崇對此撰文指出,這類定價方式存在缺陷,因僅憑語言判斷國籍極不準確,尤其面對懂漢字的亞洲遊客便瞬間露出破綻。他建議效仿國外作法,採用「全面提高定價,本地居民憑證件享折扣」的模式,令消費者主動出示身分證明獲得優惠。

文中提到,姬路城先前也曾考慮將外國遊客門票調漲至4倍,但因執行困難而作罷。專家認爲,相較民間餐廳容易引發爭議,公共設施推行居民優惠制度更具可行性,也較不會產生歧視疑慮。